This commit is contained in:
resteve 2015-09-14 15:56:24 +02:00
parent a479a4397b
commit 06fe927f51
2 changed files with 53 additions and 3 deletions

View File

@ -10,14 +10,26 @@ msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s already closed.\n" msgid "Statement %s already closed.\n"
msgstr "Extracte %s ja tancat.\n" msgstr "Extracte %s ja tancat.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s already closed. \n"
msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s closed.\n" msgid "Statement %s closed.\n"
msgstr "Extracte %s tancat.\n" msgstr "Extracte %s tancat.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s closed. \n"
msgstr "Extracte %s ja tancat.\n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s not found.\n" msgid "Statement %s not found.\n"
msgstr "Extracte %s no trobat.\n" msgstr "Extracte %s no trobat.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s not found. \n"
msgstr "Extracte %s no trobat.\n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n" msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n"
@ -26,10 +38,18 @@ msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s already opened.\n" msgid "Statement %s already opened.\n"
msgstr "Extracte %s ja obert.\n" msgstr "Extracte %s ja obert.\n"
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s already opened. \n"
msgstr "Extracte %s ja obert.\n"
msgctxt "error:open.statement:" msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s opened.\n" msgid "Statement %s opened.\n"
msgstr "Extracte %s obert.\n" msgstr "Extracte %s obert.\n"
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s opened. \n"
msgstr "Extracte %s obert.\n"
msgctxt "error:open.statement:" msgctxt "error:open.statement:"
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n" msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n"
@ -41,7 +61,7 @@ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'entrada."
msgctxt "error:sale.payment:" msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created." msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
msgstr "" msgstr ""
"Una factura / factura de devolució d'un terminal de venda no s'ha creat." "Una factura/devolució d'un terminal de venda no s'ha creat."
msgctxt "error:sale.payment:" msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
@ -57,6 +77,11 @@ msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "You have not defined a sale device for your user." msgid "You have not defined a sale device for your user."
msgstr "No heu definit un terminal de venda per al vostre usuari." msgstr "No heu definit un terminal de venda per al vostre usuari."
msgctxt "error:sale.sale:"
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
msgstr ""
"Una factura/devolució d'un terminal de venda no s'ha creat."
msgctxt "error:sale.sale:" msgctxt "error:sale.sale:"
msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
msgstr "Selecciona una botiga en les seves preferencies (\"%s\")." msgstr "Selecciona una botiga en les seves preferencies (\"%s\")."
@ -231,7 +256,7 @@ msgstr "Adreces"
msgctxt "field:sale.shop,company_party:" msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr " "
msgctxt "model:close.statement.done,name:" msgctxt "model:close.statement.done,name:"
msgid "Close Statement" msgid "Close Statement"

View File

@ -10,14 +10,26 @@ msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s already closed.\n" msgid "Statement %s already closed.\n"
msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n" msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s already closed. \n"
msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s closed.\n" msgid "Statement %s closed.\n"
msgstr "Extracto %s cerrado.\n" msgstr "Extracto %s cerrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s closed. \n"
msgstr "Extracto %s cerrado. \n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s not found.\n" msgid "Statement %s not found.\n"
msgstr "Extracto %s no encontrado.\n" msgstr "Extracto %s no encontrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:"
msgid "Statement %s not found. \n"
msgstr "Extracto %s no encontrado.\n"
msgctxt "error:close.statement:" msgctxt "error:close.statement:"
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
@ -26,10 +38,18 @@ msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s already opened.\n" msgid "Statement %s already opened.\n"
msgstr "Extracto %s ya abierto.\n" msgstr "Extracto %s ya abierto.\n"
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s already opened. \n"
msgstr "Extracto %s ya abierto.\n"
msgctxt "error:open.statement:" msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s opened.\n" msgid "Statement %s opened.\n"
msgstr "Extracto %s abierto.\n" msgstr "Extracto %s abierto.\n"
msgctxt "error:open.statement:"
msgid "Statement %s opened. \n"
msgstr "Extracto %s abierto.\n"
msgctxt "error:open.statement:" msgctxt "error:open.statement:"
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
@ -41,7 +61,7 @@ msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo registro de entrada."
msgctxt "error:sale.payment:" msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created." msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
msgstr "" msgstr ""
"Una factura/factura de devolución del terminal de venta no se ha creado." "Una factura/devolución del terminal de venta no se ha creado."
msgctxt "error:sale.payment:" msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
@ -57,6 +77,11 @@ msgctxt "error:sale.payment:"
msgid "You have not defined a sale device for your user." msgid "You have not defined a sale device for your user."
msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario."
msgctxt "error:sale.sale:"
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
msgstr ""
"Una factura/devolución del terminal de venta no se ha creado."
msgctxt "error:sale.sale:" msgctxt "error:sale.sale:"
msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")." msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")."