feat: Gpt agrega traducciones a campos de modelos faltantes, #63
	
		
			
	
		
	
	
		
	
		
			All checks were successful
		
		
	
	
		
			
				
	
				ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
				
			
		
		
	
	
				
					
				
			
		
			All checks were successful
		
		
	
	ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
				
			This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										126
									
								
								locale/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										126
									
								
								locale/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -70,7 +70,133 @@ msgctxt "field:sale.prospect,prospect_trace:" | |||||||
| msgid "Prospect trace" | msgid "Prospect trace" | ||||||
| msgstr "Seguimiento de prospecto" | msgstr "Seguimiento de prospecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,date:" | ||||||
|  | msgid "Date" | ||||||
|  | msgstr "Fecha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,description:" | ||||||
|  | msgid "Description" | ||||||
|  | msgstr "Descripción" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,prospect_trace:" | ||||||
|  | msgid "Prospect trace" | ||||||
|  | msgstr "Seguimiento de prospecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,interest:" | ||||||
|  | msgid "Interest" | ||||||
|  | msgstr "Interés" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,call_type:" | ||||||
|  | msgid "Call type" | ||||||
|  | msgstr "Tipo de llamada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,call_result:" | ||||||
|  | msgid "Call result" | ||||||
|  | msgstr "Resultado de llamada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,call_business_unit:" | ||||||
|  | msgid "Business unit" | ||||||
|  | msgstr "Unidad de negocio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.call,operator_who_called:" | ||||||
|  | msgid "Operator who called" | ||||||
|  | msgstr "Llamado por" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.pending_call,date:" | ||||||
|  | msgid "Date" | ||||||
|  | msgstr "Fecha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,contact_type:" | ||||||
|  | msgid "Contact type" | ||||||
|  | msgstr "Tipo de contacto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,value:" | ||||||
|  | msgid "Value" | ||||||
|  | msgstr "Valor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,name:" | ||||||
|  | msgid "Name" | ||||||
|  | msgstr "Nombre" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,job:" | ||||||
|  | msgid "Job" | ||||||
|  | msgstr "Cargo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,prospect:" | ||||||
|  | msgid "Prospect" | ||||||
|  | msgstr "Prospecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:prospect.contact_method,prospect_trace:" | ||||||
|  | msgid "Prospect Trace" | ||||||
|  | msgstr "Seguimiento de prospecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "class:prospect.contact_method" | ||||||
|  | msgid "Contact Method" | ||||||
|  | msgstr "Método de contacto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.assign.start,prospects_chunk:" | ||||||
|  | msgid "Prospects chunk" | ||||||
|  | msgstr "Cantidad de prospectos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.assign.start,operator:" | ||||||
|  | msgid "Operator" | ||||||
|  | msgstr "Operador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.assign.start,prospects:" | ||||||
|  | msgid "Prospects" | ||||||
|  | msgstr "Prospectos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.assign.start,business_unit:" | ||||||
|  | msgid "Business unit" | ||||||
|  | msgstr "Unidad de negocio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.reassign_by_operator.start,current_operator:" | ||||||
|  | msgid "Current operator" | ||||||
|  | msgstr "Operador actual" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.reassign_by_operator.start,new_operator:" | ||||||
|  | msgid "New operator" | ||||||
|  | msgstr "Nuevo operador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.reassign_by_operator.start,prospects:" | ||||||
|  | msgid "Prospects" | ||||||
|  | msgstr "Prospectos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.reassign_by_prospect.start,prospect:" | ||||||
|  | msgid "Prospect" | ||||||
|  | msgstr "Prospecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect.reassign_by_prospect.start,new_operator:" | ||||||
|  | msgid "New operator" | ||||||
|  | msgstr "Nuevo operador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.schedule.start,currency_date:" | ||||||
|  | msgid "Currency Date" | ||||||
|  | msgstr "Fecha actual" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.schedule.start,date_time:" | ||||||
|  | msgid "Date time" | ||||||
|  | msgstr "Fecha y hora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.make_call.start,description:" | ||||||
|  | msgid "Description" | ||||||
|  | msgstr "Descripción" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.make_call.start,interest:" | ||||||
|  | msgid "Interest" | ||||||
|  | msgstr "Interés" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.make_call.start,schedule_call:" | ||||||
|  | msgid "Schedule call?" | ||||||
|  | msgstr "¿Agendar llamada?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.make_call.ask,currency_date:" | ||||||
|  | msgid "Currency Date" | ||||||
|  | msgstr "Fecha actual" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | msgctxt "field:sale.prospect_trace.make_call.ask,datetime:" | ||||||
|  | msgid "Date time" | ||||||
|  | msgstr "Fecha y hora" | ||||||
|  |  | ||||||
| msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_calls" | msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_calls" | ||||||
| msgid "Calls" | msgid "Calls" | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user