Locales
This commit is contained in:
202
locale/es.po
202
locale/es.po
@@ -2,64 +2,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:account.statement.line:"
|
||||
msgid "Amount should be a positive or negative value."
|
||||
msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:close.statement:"
|
||||
msgid "Statement %s already closed. \n"
|
||||
msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:close.statement:"
|
||||
msgid "Statement %s closed. \n"
|
||||
msgstr "Extracto %s cerrado. \n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:close.statement:"
|
||||
msgid "Statement %s not found. \n"
|
||||
msgstr "Extracto %s no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:close.statement:"
|
||||
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
|
||||
msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:open.statement:"
|
||||
msgid "Statement %s already opened. \n"
|
||||
msgstr "Extracto %s ya abierto.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:open.statement:"
|
||||
msgid "Statement %s opened. \n"
|
||||
msgstr "Extracto %s abierto.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:open.statement:"
|
||||
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
|
||||
msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:res.user:"
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login!"
|
||||
msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo registro de entrada."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:sale.payment:"
|
||||
msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
|
||||
msgstr "Un extracto borrador para \"%s\" pagos no se ha creado."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:sale.payment:"
|
||||
msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. Añade una "
|
||||
"cuenta a cobrar en el tercero."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:sale.payment:"
|
||||
msgid "You have not defined a sale device for your user."
|
||||
msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:sale.sale:"
|
||||
msgid "A customer invoice/refund from sale device (%s) has not been created."
|
||||
msgstr "Una factura/devolución del terminal de venta (%s) no se ha creado."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:sale.sale:"
|
||||
msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
|
||||
msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement,users:"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
@@ -72,30 +14,14 @@ msgctxt "field:account.statement.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:close.statement.done,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:close.statement.done,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:close.statement.start,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:open.statement.done,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:open.statement.done,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:open.statement.start,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,sale_device:"
|
||||
msgid "Sale Device"
|
||||
msgstr "Terminal de venta"
|
||||
@@ -104,18 +30,6 @@ msgctxt "field:sale.device,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuario creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,journal:"
|
||||
msgid "Default Journal"
|
||||
msgstr "Diario por defecto"
|
||||
@@ -128,10 +42,6 @@ msgctxt "field:sale.device,name:"
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Nombre del terminal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,shop:"
|
||||
msgid "Shop"
|
||||
msgstr "Tienda"
|
||||
@@ -140,54 +50,18 @@ msgctxt "field:sale.device,users:"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Fecha modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuario modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuario creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:"
|
||||
msgid "Sale Device"
|
||||
msgstr "Terminal de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:"
|
||||
msgid "Statement Journal"
|
||||
msgstr "Diario de extracto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Fecha modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuario modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.payment.form,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.payment.form,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.payment.form,journal:"
|
||||
msgid "Statement Journal"
|
||||
msgstr "Diario de extracto"
|
||||
@@ -224,14 +98,6 @@ msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
|
||||
msgid "Shop Address"
|
||||
msgstr "Dirección tienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.shop,address:"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:close.statement.done,name:"
|
||||
msgid "Close Statement"
|
||||
msgstr "Cerrar extracto"
|
||||
@@ -292,6 +158,62 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Validado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:close_statement"
|
||||
msgid "Statement %(statement)s closed."
|
||||
msgstr "El extracto %(statement)s está cerrado."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:not_customer_invoice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A customer invoice/refund from sale device (%(reference)s) has not been "
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una factura/devolución del terminal de venta (%(reference)s) no se ha "
|
||||
"creado."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:not_draft_statement"
|
||||
msgid "A draft statement for \"%(journal)s\" payments has not been created."
|
||||
msgstr "No se ha creado un extracto borrador para los pagos de \"%(journal)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:not_sale_device"
|
||||
msgid "You have not defined a sale device for your user."
|
||||
msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:not_statement_found"
|
||||
msgid "Not found statement related to %(journal)s journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrador un extracto relacionado con el diario %(journal)s."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:open_statement"
|
||||
msgid "Statement %(journal)s opened."
|
||||
msgstr "El extracto %(statement)s está abierto."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:party_without_account_receivable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Party %(party)s has no any account receivable defined. Please, assign one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tercero %(party)s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. "
|
||||
"Añade una cuenta a cobrar en el tercero."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_closed"
|
||||
msgid "Statement %(statement)s not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrador el extracto %(statement)s."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_opened"
|
||||
msgid "Statement %(statement)s already opened."
|
||||
msgstr "El extracto %(statement)s está abierto."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:user_without_device"
|
||||
msgid "User %(user)s has not any device assigned yet."
|
||||
msgstr "El usuario %(user)s no tiene ningún terminal asignado todavía."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_payment_wizard_button"
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Pagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_device"
|
||||
msgid "User in company"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:"
|
||||
msgid "Sale Pos"
|
||||
msgstr "Venta TPV"
|
||||
@@ -340,10 +262,6 @@ msgctxt "view:close.statement.done:"
|
||||
msgid "Close Statements"
|
||||
msgstr "Cerrar extractos"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:close.statement.start:"
|
||||
msgid "Close Statements"
|
||||
msgstr "Cerrar extractos"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:close.statement.start:"
|
||||
msgid "You are going to close statements of your device."
|
||||
msgstr "Va ha cerrar los extractos de su terminal."
|
||||
@@ -352,10 +270,6 @@ msgctxt "view:open.statement.done:"
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr "Abrir extractos"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:open.statement.start:"
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr "Abrir extractos"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:open.statement.start:"
|
||||
msgid "You are going to open statements of your device."
|
||||
msgstr "Va a abrir los extractos de su terminal"
|
||||
@@ -376,10 +290,6 @@ msgctxt "view:sale.payment.form:"
|
||||
msgid "Sale Payment Form"
|
||||
msgstr "Formulario de pago de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Pagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagos"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user