diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index cad2265..ec96aa3 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,85 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:account.statement.line:" -msgid "Amount should be a positive or negative value." -msgstr "L'import hauria de ser un valor positiu o negatiu." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s already closed.\n" -msgstr "Extracte %s ja tancat.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s already closed. \n" -msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s closed.\n" -msgstr "Extracte %s tancat.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s closed. \n" -msgstr "Extracte %s ja tancat.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s not found.\n" -msgstr "Extracte %s no trobat.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s not found. \n" -msgstr "Extracte %s no trobat.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s already opened.\n" -msgstr "Extracte %s ja obert.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s already opened. \n" -msgstr "Extracte %s ja obert.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s opened.\n" -msgstr "Extracte %s obert.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s opened. \n" -msgstr "Extracte %s obert.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "L'usuari %s no té cap terminal assignat encara.\n" - -msgctxt "error:res.user:" -msgid "You can not have two users with the same login!" -msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'entrada." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." -msgstr "Un extracte esborrany per \"%s\" pagaments no s'ha creat." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one." -msgstr "" -"El tercer %s no té definit cap compte a cobrar per defecte. Afegeix un " -"compte a cobrar en el tercer." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "You have not defined a sale device for your user." -msgstr "No heu definit un terminal de venda per al vostre usuari." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "A customer invoice/refund from sale device (%s) has not been created." -msgstr "" -"Una factura/devolució d'un terminal de venda (%s) no s'ha creat." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" -msgstr "Selecciona una botiga en les seves preferencies (\"%s\")." - msgctxt "field:account.statement,users:" msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -93,30 +14,14 @@ msgctxt "field:account.statement.line,sale:" msgid "Sale" msgstr "Venda" -msgctxt "field:close.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:close.statement.done,result:" msgid "Result" msgstr "Resultat" -msgctxt "field:close.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:open.statement.done,result:" msgid "Result" msgstr "Resultat" -msgctxt "field:open.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:res.user,sale_device:" msgid "Sale Device" msgstr "Terminal de venda" @@ -125,18 +30,6 @@ msgctxt "field:sale.device,company:" msgid "Company" msgstr "Companyia" -msgctxt "field:sale.device,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data creació" - -msgctxt "field:sale.device,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Usuari creació" - -msgctxt "field:sale.device,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.device,journal:" msgid "Default Journal" msgstr "Diari per defecte" @@ -149,10 +42,6 @@ msgctxt "field:sale.device,name:" msgid "Device Name" msgstr "Nom del terminal" -msgctxt "field:sale.device,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - msgctxt "field:sale.device,shop:" msgid "Shop" msgstr "Botiga" @@ -161,54 +50,18 @@ msgctxt "field:sale.device,users:" msgid "Users" msgstr "Usuaris" -msgctxt "field:sale.device,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data modificació" - -msgctxt "field:sale.device,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Usuari modificació" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Data creació" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Usuari creació" - msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:" msgid "Sale Device" msgstr "Terminal de venda" -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diari d'extracte" -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Data modificació" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Usuari modificació" - msgctxt "field:sale.payment.form,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" -msgctxt "field:sale.payment.form,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.payment.form,journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diari d'extracte" @@ -249,10 +102,6 @@ msgctxt "field:sale.shop,address:" msgid "Address" msgstr "Adreces" -msgctxt "field:sale.shop,company_party:" -msgid "" -msgstr "" - msgctxt "model:close.statement.done,name:" msgid "Close Statement" msgstr "Tanca extracte" @@ -313,6 +162,62 @@ msgctxt "" msgid "Validated" msgstr "Validat" +msgctxt "model:ir.message,text:close_statement" +msgid "Statement %(statement)s closed." +msgstr "L'extracte %(statement)s està tancat." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_customer_invoice" +msgid "" +"A customer invoice/refund from sale device (%(reference)s) has not been " +"created." +msgstr "" +"Una factura/devolució d'un terminal de venda (%(reference)s) no s'ha creat." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_draft_statement" +msgid "A draft statement for \"%(journal)s\" payments has not been created." +msgstr "" +"Un extracte esborrany pels pagaments relacionat amb \"%(journal)s\" no s'ha " +"creat." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_sale_device" +msgid "You have not defined a sale device for your user." +msgstr "No heu definit un terminal de venda per al vostre usuari." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_statement_found" +msgid "Not found statement related to %(journal)s journal." +msgstr "No s'ha trobat l'extracte relacionat amb \"%(journal)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:open_statement" +msgid "Statement %(journal)s opened." +msgstr "L'extracte %(journal)s està obert." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_without_account_receivable" +msgid "" +"Party %(party)s has no any account receivable defined. Please, assign one." +msgstr "" +"El tercer %(party)s no té definit cap compte a cobrar per defecte. Afegeix " +"un compte a cobrar en el tercer." + +msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_closed" +msgid "Statement %(statement)s not found." +msgstr "L'extracte \"%(statement)s\" no s'ha trobat." + +msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_opened" +msgid "Statement %(statement)s already opened." +msgstr "L'extracte %(statement)s està obert." + +msgctxt "model:ir.message,text:user_without_device" +msgid "User %(user)s has not any device assigned yet." +msgstr "L'usuari %(user)s no té cap terminal assignat encara." + +msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_payment_wizard_button" +msgid "Pay" +msgstr "Paga" + +msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_device" +msgid "User in company" +msgstr "Usuari a les empreses" + msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:" msgid "Sale Pos" msgstr "Venta TPV" @@ -361,10 +266,6 @@ msgctxt "view:close.statement.done:" msgid "Close Statements" msgstr "Tanca extractes" -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Tanca extractes" - msgctxt "view:close.statement.start:" msgid "You are going to close statements of your device." msgstr "Aneu a tancar els extractes del vostre terminal." @@ -373,10 +274,6 @@ msgctxt "view:open.statement.done:" msgid "Open Statements" msgstr "Obre extractes" -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Obre extractes" - msgctxt "view:open.statement.start:" msgid "You are going to open statements of your device." msgstr "Aneu a obrir els extractes del vostre terminal." @@ -401,10 +298,6 @@ msgctxt "view:sale.sale:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "_Pay" -msgstr "_Paga" - msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:" msgid "Done" msgstr "Fet" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 0661a7c..6c2e6b7 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,64 +2,6 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "error:account.statement.line:" -msgid "Amount should be a positive or negative value." -msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s already closed. \n" -msgstr "Extracto %s ya cerrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s closed. \n" -msgstr "Extracto %s cerrado. \n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s not found. \n" -msgstr "Extracto %s no encontrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s already opened. \n" -msgstr "Extracto %s ya abierto.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s opened. \n" -msgstr "Extracto %s abierto.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" - -msgctxt "error:res.user:" -msgid "You can not have two users with the same login!" -msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo registro de entrada." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." -msgstr "Un extracto borrador para \"%s\" pagos no se ha creado." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one." -msgstr "" -"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. Añade una " -"cuenta a cobrar en el tercero." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "You have not defined a sale device for your user." -msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "A customer invoice/refund from sale device (%s) has not been created." -msgstr "Una factura/devolución del terminal de venta (%s) no se ha creado." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" -msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")." - msgctxt "field:account.statement,users:" msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -72,30 +14,14 @@ msgctxt "field:account.statement.line,sale:" msgid "Sale" msgstr "Venta" -msgctxt "field:close.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:close.statement.done,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" -msgctxt "field:close.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:open.statement.done,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" -msgctxt "field:open.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:res.user,sale_device:" msgid "Sale Device" msgstr "Terminal de venta" @@ -104,18 +30,6 @@ msgctxt "field:sale.device,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" -msgctxt "field:sale.device,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha creación" - -msgctxt "field:sale.device,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Usuario creación" - -msgctxt "field:sale.device,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.device,journal:" msgid "Default Journal" msgstr "Diario por defecto" @@ -128,10 +42,6 @@ msgctxt "field:sale.device,name:" msgid "Device Name" msgstr "Nombre del terminal" -msgctxt "field:sale.device,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - msgctxt "field:sale.device,shop:" msgid "Shop" msgstr "Tienda" @@ -140,54 +50,18 @@ msgctxt "field:sale.device,users:" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -msgctxt "field:sale.device,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha modificación" - -msgctxt "field:sale.device,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Usuario modificación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha creación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Usuario creación" - msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:" msgid "Sale Device" msgstr "Terminal de venta" -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha modificación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Usuario modificación" - msgctxt "field:sale.payment.form,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" -msgctxt "field:sale.payment.form,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgctxt "field:sale.payment.form,journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" @@ -224,14 +98,6 @@ msgctxt "field:sale.sale,shop_address:" msgid "Shop Address" msgstr "Dirección tienda" -msgctxt "field:sale.shop,address:" -msgid "" -msgstr "" - -msgctxt "field:sale.shop,company_party:" -msgid "" -msgstr "" - msgctxt "model:close.statement.done,name:" msgid "Close Statement" msgstr "Cerrar extracto" @@ -292,6 +158,62 @@ msgctxt "" msgid "Validated" msgstr "Validado" +msgctxt "model:ir.message,text:close_statement" +msgid "Statement %(statement)s closed." +msgstr "El extracto %(statement)s está cerrado." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_customer_invoice" +msgid "" +"A customer invoice/refund from sale device (%(reference)s) has not been " +"created." +msgstr "" +"Una factura/devolución del terminal de venta (%(reference)s) no se ha " +"creado." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_draft_statement" +msgid "A draft statement for \"%(journal)s\" payments has not been created." +msgstr "No se ha creado un extracto borrador para los pagos de \"%(journal)s\"." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_sale_device" +msgid "You have not defined a sale device for your user." +msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." + +msgctxt "model:ir.message,text:not_statement_found" +msgid "Not found statement related to %(journal)s journal." +msgstr "" +"No se ha encontrador un extracto relacionado con el diario %(journal)s." + +msgctxt "model:ir.message,text:open_statement" +msgid "Statement %(journal)s opened." +msgstr "El extracto %(statement)s está abierto." + +msgctxt "model:ir.message,text:party_without_account_receivable" +msgid "" +"Party %(party)s has no any account receivable defined. Please, assign one." +msgstr "" +"El tercero %(party)s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. " +"Añade una cuenta a cobrar en el tercero." + +msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_closed" +msgid "Statement %(statement)s not found." +msgstr "No se ha encontrador el extracto %(statement)s." + +msgctxt "model:ir.message,text:statement_already_opened" +msgid "Statement %(statement)s already opened." +msgstr "El extracto %(statement)s está abierto." + +msgctxt "model:ir.message,text:user_without_device" +msgid "User %(user)s has not any device assigned yet." +msgstr "El usuario %(user)s no tiene ningún terminal asignado todavía." + +msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_payment_wizard_button" +msgid "Pay" +msgstr "Pagar" + +msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_device" +msgid "User in company" +msgstr "Usuario en las empresas" + msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:" msgid "Sale Pos" msgstr "Venta TPV" @@ -340,10 +262,6 @@ msgctxt "view:close.statement.done:" msgid "Close Statements" msgstr "Cerrar extractos" -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar extractos" - msgctxt "view:close.statement.start:" msgid "You are going to close statements of your device." msgstr "Va ha cerrar los extractos de su terminal." @@ -352,10 +270,6 @@ msgctxt "view:open.statement.done:" msgid "Open Statements" msgstr "Abrir extractos" -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir extractos" - msgctxt "view:open.statement.start:" msgid "You are going to open statements of your device." msgstr "Va a abrir los extractos de su terminal" @@ -376,10 +290,6 @@ msgctxt "view:sale.payment.form:" msgid "Sale Payment Form" msgstr "Formulario de pago de venta" -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "Pay" -msgstr "Pagar" - msgctxt "view:sale.sale:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" diff --git a/locale/es_CO.po b/locale/es_CO.po deleted file mode 100644 index 4bea25b..0000000 --- a/locale/es_CO.po +++ /dev/null @@ -1,414 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:account.statement.line:" -msgid "Amount should be a positive or negative value." -msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s already closed. \n" -msgstr "El estado de cuenta %s esta cerrado." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s closed. \n" -msgstr "Estado de cuenta %s cerrado." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s not found. \n" -msgstr "Estado de cuenta %s no encontrado." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía." - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s already opened. \n" -msgstr "Estado de cuenta %s abierto." - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s opened. \n" -msgstr "Estado de cuenta %s abierto." - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía." - -msgctxt "error:res.user:" -msgid "You can not have two users with the same login!" -msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo registro de entrada." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." -msgstr "" -"Aun no se ha creado un estado de cuenta en borrador para los pagos \"%s\"." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one." -msgstr "" -"El tercero %s no tiene cuenta a cobrar por defecto. Por favor, agregue una." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "You have not defined a sale device for your user." -msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created." -msgstr "" -"Una factura de venta/devolución del terminal de venta no se ha creado." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" -msgstr "Ir a preferencias de usuario y seleccione una tienda (\"%s\")" - -msgctxt "field:account.statement,users:" -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgctxt "field:account.statement.journal,devices:" -msgid "Devices" -msgstr "Terminales" - -msgctxt "field:account.statement.line,sale:" -msgid "Sale" -msgstr "Venta" - -msgctxt "field:close.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:close.statement.done,result:" -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -msgctxt "field:close.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,result:" -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -msgctxt "field:open.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:res.user,sale_device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de Venta" - -msgctxt "field:sale.device,company:" -msgid "Company" -msgstr "Compañia" - -msgctxt "field:sale.device,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha de Creación" - -msgctxt "field:sale.device,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Creado por Usuario" - -msgctxt "field:sale.device,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.device,journal:" -msgid "Default Journal" -msgstr "Libro Contable por Defecto" - -msgctxt "field:sale.device,journals:" -msgid "Journals" -msgstr "Libros Contables" - -msgctxt "field:sale.device,name:" -msgid "Device Name" -msgstr "Nombre del Terminal" - -msgctxt "field:sale.device,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgctxt "field:sale.device,shop:" -msgid "Shop" -msgstr "Tienda" - -msgctxt "field:sale.device,users:" -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgctxt "field:sale.device,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha de Modificación" - -msgctxt "field:sale.device,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Modificado por Usuario" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha de Creación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Creado por Usuario" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de Venta" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:" -msgid "Statement Journal" -msgstr "Libro de Estado de Cuenta" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha de Modificación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Modificado por Usuario" - -msgctxt "field:sale.payment.form,currency_digits:" -msgid "Currency Digits" -msgstr "Decimales de Moneda" - -msgctxt "field:sale.payment.form,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.payment.form,journal:" -msgid "Statement Journal" -msgstr "Libro de Estado de Cuenta" - -msgctxt "field:sale.payment.form,journals:" -msgid "Allowed Statement Journals" -msgstr "Libros de Estado de Cuenta Permitidos " - -msgctxt "field:sale.payment.form,party:" -msgid "Party" -msgstr "Tercero" - -msgctxt "field:sale.payment.form,payment_amount:" -msgid "Payment amount" -msgstr "Cantidad pagada" - -msgctxt "field:sale.sale,paid_amount:" -msgid "Paid Amount" -msgstr "Pagado" - -msgctxt "field:sale.sale,payments:" -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" - -msgctxt "field:sale.sale,residual_amount:" -msgid "Residual Amount" -msgstr "Saldo" - -msgctxt "field:sale.sale,sale_device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de Venta" - -msgctxt "field:sale.sale,shop_address:" -msgid "Shop Address" -msgstr "Dirección Tienda" - -msgctxt "field:sale.shop,address:" -msgid "" -msgstr "" - -msgctxt "field:sale.shop,company_party:" -msgid "" -msgstr "" - -msgctxt "model:close.statement.done,name:" -msgid "Close Statement" -msgstr "Cerrar Estado de Cuenta" - -msgctxt "model:close.statement.start,name:" -msgid "Close Statement" -msgstr "Cerrar Estado de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_device" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de Venta" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reconcile" -msgid "Reconcile Sales" -msgstr "Conciliar ventas POS" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_statement_form" -msgid "Statements" -msgstr "Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_close_statement" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_statement" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_payment" -msgid "Pay" -msgstr "Pagar" - -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:" -msgid "All" -msgstr "Todo" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_all" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_draft" -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted" -msgid "Posted" -msgstr "Contabilizado" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated" -msgid "Validated" -msgstr "Validado" - -msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:" -msgid "Sale Pos" -msgstr "Venta Pos" - -msgctxt "model:ir.sequence.type,name:" -msgid "Sale Pos" -msgstr "Venta Pos" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_statement" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_device" -msgid "Sale Devices" -msgstr "Terminales de Venta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_statement" -msgid "Statements" -msgstr "Estados de Cuenta" - -msgctxt "model:open.statement.done,name:" -msgid "Open Statement" -msgstr "Abrir Estado de Cuenta" - -msgctxt "model:open.statement.start,name:" -msgid "Open Statement" -msgstr "Abrir Estado de Cuenta" - -msgctxt "model:sale.device,name:" -msgid "Sale Device Configuration" -msgstr "Configuración de Terminal de Venta" - -msgctxt "model:sale.device.account.statement.journal,name:" -msgid "Sale Device - Statement Journal" -msgstr "Terminal de Venta - Libro de Estado de Cuenta" - -msgctxt "model:sale.payment.form,name:" -msgid "Sale Payment Form" -msgstr "Formulario de Pago" - -msgctxt "view:close.statement.done:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar Estados de Cuenta" - -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar Estados de Cuenta" - -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "You are going to close statements of your device." -msgstr "Va ha cerrar los estados de cuenta de su terminal." - -msgctxt "view:open.statement.done:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir Estados de Cuenta" - -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir Estados de Cuenta" - -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "You are going to open statements of your device." -msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal." - -msgctxt "view:product.product:" -msgid "Codes" -msgstr "Códigos" - -msgctxt "view:sale.device:" -msgid "Sale Device Configuration" -msgstr "Configuración de Terminal de Venta" - -msgctxt "view:sale.line:" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -msgctxt "view:sale.payment.form:" -msgid "Sale Payment Form" -msgstr "Formulario de Pago" - -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "Pay" -msgstr "Pago" - -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:" -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,start,validate:" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,done,end:" -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,start,create_:" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,pay_:" -msgid "Pay" -msgstr "Pagar" diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po deleted file mode 100644 index e0eb51d..0000000 --- a/locale/es_EC.po +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - -msgctxt "error:account.statement.line:" -msgid "Amount should be a positive or negative value." -msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa." - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s already closed.\n" -msgstr "El estado de cuenta %s ya está cerrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s closed.\n" -msgstr "Estado de cuenta %s cerrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "Statement %s not found.\n" -msgstr "Estado de cuenta %s no encontrado.\n" - -msgctxt "error:close.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s already opened.\n" -msgstr "El estado de cuenta %s ya está abierto.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "Statement %s opened.\n" -msgstr "Estado de cuenta %s abierto.\n" - -msgctxt "error:open.statement:" -msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" -msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" - -msgctxt "error:res.user:" -msgid "You can not have two users with the same login!" -msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo nombre de usuario." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." -msgstr "No se ha creado un estado de cuenta borrador para los pagos \"%s\"." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one." -msgstr "" -"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. Agregue una" -" cuenta a cobrar en el tercero." - -msgctxt "error:sale.payment:" -msgid "You have not defined a sale device for your user." -msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created." -msgstr "" -"No ha sido creada una factura/nota de crédito de cliente desde terminal de venta." - -msgctxt "error:sale.sale:" -msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" -msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")." - -msgctxt "field:account.statement,users:" -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgctxt "field:account.statement.journal,devices:" -msgid "Devices" -msgstr "Terminales" - -msgctxt "field:account.statement.line,sale:" -msgid "Sale" -msgstr "Venta" - -msgctxt "field:close.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:close.statement.done,result:" -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -msgctxt "field:close.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:open.statement.done,result:" -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -msgctxt "field:open.statement.start,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:res.user,sale_device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de venta" - -msgctxt "field:sale.device,company:" -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -msgctxt "field:sale.device,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha de creación" - -msgctxt "field:sale.device,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Creado por usuario" - -msgctxt "field:sale.device,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.device,journal:" -msgid "Default Journal" -msgstr "Diario por defecto" - -msgctxt "field:sale.device,journals:" -msgid "Journals" -msgstr "Libros diarios" - -msgctxt "field:sale.device,name:" -msgid "Device Name" -msgstr "Nombre del terminal" - -msgctxt "field:sale.device,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgctxt "field:sale.device,shop:" -msgid "Shop" -msgstr "Tienda" - -msgctxt "field:sale.device,users:" -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgctxt "field:sale.device,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha de modificación" - -msgctxt "field:sale.device,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Modificado por usuario" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:" -msgid "Create Date" -msgstr "Fecha de creación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:" -msgid "Create User" -msgstr "Creado por usuario" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de venta" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:" -msgid "Statement Journal" -msgstr "Libro diario de estado de cuenta" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:" -msgid "Write Date" -msgstr "Fecha de modificación" - -msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:" -msgid "Write User" -msgstr "Modificado por usuario" - -msgctxt "field:sale.payment.form,currency_digits:" -msgid "Currency Digits" -msgstr "Decimales de moneda" - -msgctxt "field:sale.payment.form,id:" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgctxt "field:sale.payment.form,journal:" -msgid "Statement Journal" -msgstr "Libro diario de estado de cuenta" - -msgctxt "field:sale.payment.form,journals:" -msgid "Allowed Statement Journals" -msgstr "Libros diarios de estado de cuenta permitidos " - -msgctxt "field:sale.payment.form,party:" -msgid "Party" -msgstr "Tercero" - -msgctxt "field:sale.payment.form,payment_amount:" -msgid "Payment amount" -msgstr "Cantidad pagada" - -msgctxt "field:sale.sale,paid_amount:" -msgid "Paid Amount" -msgstr "Pagado" - -msgctxt "field:sale.sale,payments:" -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" - -msgctxt "field:sale.sale,residual_amount:" -msgid "Residual Amount" -msgstr "Pendiente" - -msgctxt "field:sale.sale,sale_device:" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de venta" - -msgctxt "field:sale.sale,shop_address:" -msgid "Shop Address" -msgstr "Dirección de tienda" - -msgctxt "field:sale.shop,address:" -msgid "" -msgstr "" - -msgctxt "field:sale.shop,company_party:" -msgid "" -msgstr "" - -msgctxt "model:close.statement.done,name:" -msgid "Close Statement" -msgstr "Cerrar estado de cuenta" - -msgctxt "model:close.statement.start,name:" -msgid "Close Statement" -msgstr "Cerrar estado de cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:" -msgid "POS Device" -msgstr "Dispositivo TPV" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_device" -msgid "Sale Device" -msgstr "Terminal de venta" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reconcile" -msgid "Reconcile Sales" -msgstr "Conciliar ventas TPV" - -msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_statement_form" -msgid "Statements" -msgstr "Todos los estados de cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_close_statement" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar estados de cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_statement" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir estados de cuenta" - -msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_payment" -msgid "Pay" -msgstr "Pagar" - -msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:" -msgid "All" -msgstr "Todo" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_all" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_draft" -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted" -msgid "Posted" -msgstr "Contabilizado" - -msgctxt "" -"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated" -msgid "Validated" -msgstr "Validado" - -msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:" -msgid "Sale Pos" -msgstr "Venta TPV" - -msgctxt "model:ir.sequence.type,name:" -msgid "Sale Pos" -msgstr "Venta TPV" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:" -msgid "POS Devices" -msgstr "Dispositivos TPV" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar estados de cuenta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_statement" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir estados de cuenta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_device" -msgid "Sale Devices" -msgstr "Terminales de venta" - -msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_statement" -msgid "Statements" -msgstr "Todos los estados de cuenta" - -msgctxt "model:open.statement.done,name:" -msgid "Open Statement" -msgstr "Abrir estado de cuenta" - -msgctxt "model:open.statement.start,name:" -msgid "Open Statement" -msgstr "Abrir estado de cuenta" - -msgctxt "model:sale.device,name:" -msgid "Sale Device Configuration" -msgstr "Configuración de terminal de venta" - -msgctxt "model:sale.device.account.statement.journal,name:" -msgid "Sale Device - Statement Journal" -msgstr "Terminal de venta - Libro diario de estado de cuenta" - -msgctxt "model:sale.payment.form,name:" -msgid "Sale Payment Form" -msgstr "Formulario de pago de venta" - -msgctxt "view:close.statement.done:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar estados de cuenta" - -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "Close Statements" -msgstr "Cerrar estados de cuenta" - -msgctxt "view:close.statement.start:" -msgid "You are going to close statements of your device." -msgstr "Va ha cerrar los estados de cuenta de su terminal." - -msgctxt "view:open.statement.done:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir estados de cuenta" - -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "Open Statements" -msgstr "Abrir estados de cuenta" - -msgctxt "view:open.statement.start:" -msgid "You are going to open statements of your device." -msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal" - -msgctxt "view:product.product:" -msgid "Codes" -msgstr "Códigos" - -msgctxt "view:sale.device:" -msgid "Sale Device Configuration" -msgstr "Configuración de terminal de venta" - -msgctxt "view:sale.line:" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -msgctxt "view:sale.payment.form:" -msgid "Sale Payment Form" -msgstr "Formulario de pago de venta" - -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" - -msgctxt "view:sale.sale:" -msgid "_Pay" -msgstr "_Pagar" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:" -msgid "Done" -msgstr "Realizado" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:close.statement,start,validate:" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,done,end:" -msgid "Done" -msgstr "Realizado" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,start,create_:" -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -msgctxt "wizard_button:open.statement,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,end:" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,pay_:" -msgid "Pay" -msgstr "Pagar"