From 68704bdc65a889355511dea9b6650c79631a4cab Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Fabi?n Calle <fabianc7@gmail.com>
Date: Thu, 24 Mar 2016 12:08:44 -0500
Subject: [PATCH] Add es_EC translation

---
 locale/es_EC.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 422 insertions(+)
 create mode 100644 locale/es_EC.po

diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po
new file mode 100644
index 0000000..5fe3b64
--- /dev/null
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+msgctxt "error:account.statement.line:"
+msgid "Amount should be a positive or negative value."
+msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa."
+
+msgctxt "error:close.statement:"
+msgid "Statement %s already closed.\n"
+msgstr "El estado de cuenta %s ya está cerrado.\n"
+
+msgctxt "error:close.statement:"
+msgid "Statement %s closed.\n"
+msgstr "Estado de cuenta %s cerrado.\n"
+
+msgctxt "error:close.statement:"
+msgid "Statement %s not found.\n"
+msgstr "Estado de cuenta %s no encontrado.\n"
+
+msgctxt "error:close.statement:"
+msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
+msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
+
+msgctxt "error:open.statement:"
+msgid "Statement %s already opened.\n"
+msgstr "El estado de cuenta %s ya está abierto.\n"
+
+msgctxt "error:open.statement:"
+msgid "Statement %s opened.\n"
+msgstr "Estado de cuenta %s abierto.\n"
+
+msgctxt "error:open.statement:"
+msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
+msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
+
+msgctxt "error:res.user:"
+msgid "You can not have two users with the same login!"
+msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo nombre de usuario."
+
+msgctxt "error:sale.payment:"
+msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
+msgstr "No se ha creado un estado de cuenta borrador para los pagos \"%s\"."
+
+msgctxt "error:sale.payment:"
+msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one."
+msgstr ""
+"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. Agregue una"
+" cuenta a cobrar en el tercero."
+
+msgctxt "error:sale.payment:"
+msgid "You have not defined a sale device for your user."
+msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario."
+
+msgctxt "error:sale.sale:"
+msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
+msgstr ""
+"No ha sido creada una factura/nota de crédito de cliente de una venta."
+
+msgctxt "error:sale.sale:"
+msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
+msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")."
+
+msgctxt "field:account.statement,users:"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+msgctxt "field:account.statement.journal,devices:"
+msgid "Devices"
+msgstr "Terminales"
+
+msgctxt "field:account.statement.line,sale:"
+msgid "Sale"
+msgstr "Venta"
+
+msgctxt "field:close.statement.done,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:close.statement.done,result:"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+msgctxt "field:close.statement.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:open.statement.done,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:open.statement.done,result:"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+msgctxt "field:open.statement.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:res.user,sale_device:"
+msgid "Sale Device"
+msgstr "Terminal de venta"
+
+msgctxt "field:sale.device,company:"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+msgctxt "field:sale.device,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+msgctxt "field:sale.device,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creado por usuario"
+
+msgctxt "field:sale.device,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:sale.device,journal:"
+msgid "Default Journal"
+msgstr "Diario por defecto"
+
+msgctxt "field:sale.device,journals:"
+msgid "Journals"
+msgstr "Libros diarios"
+
+msgctxt "field:sale.device,name:"
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nombre del terminal"
+
+msgctxt "field:sale.device,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:sale.device,shop:"
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
+
+msgctxt "field:sale.device,users:"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+msgctxt "field:sale.device,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+msgctxt "field:sale.device,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modificado por usuario"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creado por usuario"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:"
+msgid "Sale Device"
+msgstr "Terminal de venta"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:"
+msgid "Statement Journal"
+msgstr "Libro diario de estado de cuenta"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modificado por usuario"
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimales de moneda"
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,journal:"
+msgid "Statement Journal"
+msgstr "Libro diario de estado de cuenta"
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,journals:"
+msgid "Allowed Statement Journals"
+msgstr "Libros diarios de estado de cuenta permitidos "
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,party:"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+msgctxt "field:sale.payment.form,payment_amount:"
+msgid "Payment amount"
+msgstr "Cantidad pagada"
+
+msgctxt "field:sale.sale,paid_amount:"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Pagado"
+
+msgctxt "field:sale.sale,payments:"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos"
+
+msgctxt "field:sale.sale,residual_amount:"
+msgid "Residual Amount"
+msgstr "Pendiente"
+
+msgctxt "field:sale.sale,sale_device:"
+msgid "Sale Device"
+msgstr "Terminal de venta"
+
+msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
+msgid "Shop Address"
+msgstr "Dirección de tienda"
+
+msgctxt "field:sale.shop,address:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:close.statement.done,name:"
+msgid "Close Statement"
+msgstr "Cerrar estado de cuenta"
+
+msgctxt "model:close.statement.start,name:"
+msgid "Close Statement"
+msgstr "Cerrar estado de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:"
+msgid "POS Device"
+msgstr "Dispositivo TPV"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_device"
+msgid "Sale Device"
+msgstr "Terminal de venta"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reconcile"
+msgid "Reconcile Sales"
+msgstr "Conciliar ventas TPV"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_statement_form"
+msgid "Statements"
+msgstr "Todos los estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_close_statement"
+msgid "Close Statements"
+msgstr "Cerrar estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_statement"
+msgid "Open Statements"
+msgstr "Abrir estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_payment"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
+msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_all"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_draft"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted"
+msgid "Posted"
+msgstr "Contabilizado"
+
+msgctxt ""
+"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated"
+msgid "Validated"
+msgstr "Validado"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:"
+msgid "Sale Pos"
+msgstr "Venta TPV"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:"
+msgid "Sale Pos"
+msgstr "Venta TPV"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
+msgid "POS Devices"
+msgstr "Dispositivos TPV"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement"
+msgid "Close Statements"
+msgstr "Cerrar estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_statement"
+msgid "Open Statements"
+msgstr "Abrir estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_device"
+msgid "Sale Devices"
+msgstr "Terminales de venta"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_statement"
+msgid "Statements"
+msgstr "Todos los estados de cuenta"
+
+msgctxt "model:open.statement.done,name:"
+msgid "Open Statement"
+msgstr "Abrir estado de cuenta"
+
+msgctxt "model:open.statement.start,name:"
+msgid "Open Statement"
+msgstr "Abrir estado de cuenta"
+
+msgctxt "model:sale.device,name:"
+msgid "Sale Device Configuration"
+msgstr "Configuración de terminal de venta"
+
+msgctxt "model:sale.device.account.statement.journal,name:"
+msgid "Sale Device - Statement Journal"
+msgstr "Terminal de venta - Libro diario de estado de cuenta"
+
+msgctxt "model:sale.payment.form,name:"
+msgid "Sale Payment Form"
+msgstr "Formulario de pago de venta"
+
+msgctxt "view:close.statement.done:"
+msgid "Close Statements"
+msgstr "Cerrar estados de cuenta"
+
+msgctxt "view:close.statement.start:"
+msgid "Close Statements"
+msgstr "Cerrar estados de cuenta"
+
+msgctxt "view:close.statement.start:"
+msgid "You are going to close statements of your device."
+msgstr "Va ha cerrar los estados de cuenta de su terminal."
+
+msgctxt "view:open.statement.done:"
+msgid "Open Statements"
+msgstr "Abrir estados de cuenta"
+
+msgctxt "view:open.statement.start:"
+msgid "Open Statements"
+msgstr "Abrir estados de cuenta"
+
+msgctxt "view:open.statement.start:"
+msgid "You are going to open statements of your device."
+msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal"
+
+msgctxt "view:product.product:"
+msgid "Codes"
+msgstr "Códigos"
+
+msgctxt "view:sale.device:"
+msgid "Sale Device Configuration"
+msgstr "Configuración de terminal de venta"
+
+msgctxt "view:sale.line:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+msgctxt "view:sale.payment.form:"
+msgid "Sale Payment Form"
+msgstr "Formulario de pago de venta"
+
+msgctxt "view:sale.sale:"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos"
+
+msgctxt "view:sale.sale:"
+msgid "_Pay"
+msgstr "_Pagar"
+
+msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:"
+msgid "Done"
+msgstr "Realizado"
+
+msgctxt "wizard_button:close.statement,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:close.statement,start,validate:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+msgctxt "wizard_button:open.statement,done,end:"
+msgid "Done"
+msgstr "Realizado"
+
+msgctxt "wizard_button:open.statement,start,create_:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+msgctxt "wizard_button:open.statement,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,pay_:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"