diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000..5fe3b64 --- /dev/null +++ b/locale/es_EC.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:account.statement.line:" +msgid "Amount should be a positive or negative value." +msgstr "El importe debe ser una cantidad positiva o negativa." + +msgctxt "error:close.statement:" +msgid "Statement %s already closed.\n" +msgstr "El estado de cuenta %s ya está cerrado.\n" + +msgctxt "error:close.statement:" +msgid "Statement %s closed.\n" +msgstr "Estado de cuenta %s cerrado.\n" + +msgctxt "error:close.statement:" +msgid "Statement %s not found.\n" +msgstr "Estado de cuenta %s no encontrado.\n" + +msgctxt "error:close.statement:" +msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" +msgstr "Usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" + +msgctxt "error:open.statement:" +msgid "Statement %s already opened.\n" +msgstr "El estado de cuenta %s ya está abierto.\n" + +msgctxt "error:open.statement:" +msgid "Statement %s opened.\n" +msgstr "Estado de cuenta %s abierto.\n" + +msgctxt "error:open.statement:" +msgid "User %s has not any device assigned yet.\n" +msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n" + +msgctxt "error:res.user:" +msgid "You can not have two users with the same login!" +msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo nombre de usuario." + +msgctxt "error:sale.payment:" +msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created." +msgstr "No se ha creado un estado de cuenta borrador para los pagos \"%s\"." + +msgctxt "error:sale.payment:" +msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one." +msgstr "" +"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta a cobrar por defecto. Agregue una" +" cuenta a cobrar en el tercero." + +msgctxt "error:sale.payment:" +msgid "You have not defined a sale device for your user." +msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario." + +msgctxt "error:sale.sale:" +msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created." +msgstr "" +"No ha sido creada una factura/nota de crédito de cliente de una venta." + +msgctxt "error:sale.sale:" +msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")" +msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")." + +msgctxt "field:account.statement,users:" +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgctxt "field:account.statement.journal,devices:" +msgid "Devices" +msgstr "Terminales" + +msgctxt "field:account.statement.line,sale:" +msgid "Sale" +msgstr "Venta" + +msgctxt "field:close.statement.done,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:close.statement.done,result:" +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +msgctxt "field:close.statement.start,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:open.statement.done,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:open.statement.done,result:" +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +msgctxt "field:open.statement.start,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:res.user,sale_device:" +msgid "Sale Device" +msgstr "Terminal de venta" + +msgctxt "field:sale.device,company:" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +msgctxt "field:sale.device,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Fecha de creación" + +msgctxt "field:sale.device,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Creado por usuario" + +msgctxt "field:sale.device,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:sale.device,journal:" +msgid "Default Journal" +msgstr "Diario por defecto" + +msgctxt "field:sale.device,journals:" +msgid "Journals" +msgstr "Libros diarios" + +msgctxt "field:sale.device,name:" +msgid "Device Name" +msgstr "Nombre del terminal" + +msgctxt "field:sale.device,rec_name:" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgctxt "field:sale.device,shop:" +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" + +msgctxt "field:sale.device,users:" +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgctxt "field:sale.device,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Fecha de modificación" + +msgctxt "field:sale.device,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Modificado por usuario" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:" +msgid "Create Date" +msgstr "Fecha de creación" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:" +msgid "Create User" +msgstr "Creado por usuario" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:" +msgid "Sale Device" +msgstr "Terminal de venta" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:" +msgid "Statement Journal" +msgstr "Libro diario de estado de cuenta" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:" +msgid "Write Date" +msgstr "Fecha de modificación" + +msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:" +msgid "Write User" +msgstr "Modificado por usuario" + +msgctxt "field:sale.payment.form,currency_digits:" +msgid "Currency Digits" +msgstr "Decimales de moneda" + +msgctxt "field:sale.payment.form,id:" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "field:sale.payment.form,journal:" +msgid "Statement Journal" +msgstr "Libro diario de estado de cuenta" + +msgctxt "field:sale.payment.form,journals:" +msgid "Allowed Statement Journals" +msgstr "Libros diarios de estado de cuenta permitidos " + +msgctxt "field:sale.payment.form,party:" +msgid "Party" +msgstr "Tercero" + +msgctxt "field:sale.payment.form,payment_amount:" +msgid "Payment amount" +msgstr "Cantidad pagada" + +msgctxt "field:sale.sale,paid_amount:" +msgid "Paid Amount" +msgstr "Pagado" + +msgctxt "field:sale.sale,payments:" +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +msgctxt "field:sale.sale,residual_amount:" +msgid "Residual Amount" +msgstr "Pendiente" + +msgctxt "field:sale.sale,sale_device:" +msgid "Sale Device" +msgstr "Terminal de venta" + +msgctxt "field:sale.sale,shop_address:" +msgid "Shop Address" +msgstr "Dirección de tienda" + +msgctxt "field:sale.shop,address:" +msgid "" +msgstr "" + +msgctxt "field:sale.shop,company_party:" +msgid "" +msgstr "" + +msgctxt "model:close.statement.done,name:" +msgid "Close Statement" +msgstr "Cerrar estado de cuenta" + +msgctxt "model:close.statement.start,name:" +msgid "Close Statement" +msgstr "Cerrar estado de cuenta" + +msgctxt "model:ir.action,name:" +msgid "POS Device" +msgstr "Dispositivo TPV" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_device" +msgid "Sale Device" +msgstr "Terminal de venta" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reconcile" +msgid "Reconcile Sales" +msgstr "Conciliar ventas TPV" + +msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_statement_form" +msgid "Statements" +msgstr "Todos los estados de cuenta" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_close_statement" +msgid "Close Statements" +msgstr "Cerrar estados de cuenta" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_statement" +msgid "Open Statements" +msgstr "Abrir estados de cuenta" + +msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_payment" +msgid "Pay" +msgstr "Pagar" + +msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:" +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_all" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_draft" +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted" +msgid "Posted" +msgstr "Contabilizado" + +msgctxt "" +"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated" +msgid "Validated" +msgstr "Validado" + +msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:" +msgid "Sale Pos" +msgstr "Venta TPV" + +msgctxt "model:ir.sequence.type,name:" +msgid "Sale Pos" +msgstr "Venta TPV" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:" +msgid "POS Devices" +msgstr "Dispositivos TPV" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement" +msgid "Close Statements" +msgstr "Cerrar estados de cuenta" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_statement" +msgid "Open Statements" +msgstr "Abrir estados de cuenta" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_device" +msgid "Sale Devices" +msgstr "Terminales de venta" + +msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_statement" +msgid "Statements" +msgstr "Todos los estados de cuenta" + +msgctxt "model:open.statement.done,name:" +msgid "Open Statement" +msgstr "Abrir estado de cuenta" + +msgctxt "model:open.statement.start,name:" +msgid "Open Statement" +msgstr "Abrir estado de cuenta" + +msgctxt "model:sale.device,name:" +msgid "Sale Device Configuration" +msgstr "Configuración de terminal de venta" + +msgctxt "model:sale.device.account.statement.journal,name:" +msgid "Sale Device - Statement Journal" +msgstr "Terminal de venta - Libro diario de estado de cuenta" + +msgctxt "model:sale.payment.form,name:" +msgid "Sale Payment Form" +msgstr "Formulario de pago de venta" + +msgctxt "view:close.statement.done:" +msgid "Close Statements" +msgstr "Cerrar estados de cuenta" + +msgctxt "view:close.statement.start:" +msgid "Close Statements" +msgstr "Cerrar estados de cuenta" + +msgctxt "view:close.statement.start:" +msgid "You are going to close statements of your device." +msgstr "Va ha cerrar los estados de cuenta de su terminal." + +msgctxt "view:open.statement.done:" +msgid "Open Statements" +msgstr "Abrir estados de cuenta" + +msgctxt "view:open.statement.start:" +msgid "Open Statements" +msgstr "Abrir estados de cuenta" + +msgctxt "view:open.statement.start:" +msgid "You are going to open statements of your device." +msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal" + +msgctxt "view:product.product:" +msgid "Codes" +msgstr "Códigos" + +msgctxt "view:sale.device:" +msgid "Sale Device Configuration" +msgstr "Configuración de terminal de venta" + +msgctxt "view:sale.line:" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +msgctxt "view:sale.payment.form:" +msgid "Sale Payment Form" +msgstr "Formulario de pago de venta" + +msgctxt "view:sale.sale:" +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +msgctxt "view:sale.sale:" +msgid "_Pay" +msgstr "_Pagar" + +msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:" +msgid "Done" +msgstr "Realizado" + +msgctxt "wizard_button:close.statement,start,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "wizard_button:close.statement,start,validate:" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +msgctxt "wizard_button:open.statement,done,end:" +msgid "Done" +msgstr "Realizado" + +msgctxt "wizard_button:open.statement,start,create_:" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +msgctxt "wizard_button:open.statement,start,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,end:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,pay_:" +msgid "Pay" +msgstr "Pagar"