trytondo-sale_opportunity_m.../locale/es.po
camilogs 2bd62e1b14
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
feat: Se agregan traducciones a campos de prospect, #63
2023-08-31 17:26:07 -05:00

124 lines
2.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,prospect:"
msgid "Prospect"
msgstr "Prospecto"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,prospect_business_unit:"
msgid "Business unit"
msgstr "Unidad de negocio"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,prospect_contacts:"
msgid "Prospect contacts"
msgstr "Métodos de contacto"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,prospect_city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,prospect_assigned_operator:"
msgid "Assigned operator"
msgstr "Operario asignado"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,calls:"
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,pending_call:"
msgid "Pending call"
msgstr "LLamada pendiente"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,current_interest:"
msgid "Current interest"
msgstr "Interés actual"
msgctxt "field:sale.prospect_trace,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:sale.prospect,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:sale.prospect,business_unit:"
msgid "Business unit"
msgstr "Unidad de negocio"
msgctxt "field:sale.prospect,contact_methods:"
msgid "Contact methods"
msgstr "Métodos de contacto"
msgctxt "field:sale.prospect,department:"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
msgctxt "field:sale.prospect,city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:sale.prospect,assigned_operator:"
msgid "Assigned operator"
msgstr "Operario asignado"
msgctxt "field:sale.prospect,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:sale.prospect,prospect_trace:"
msgid "Prospect trace"
msgstr "Seguimiento de prospecto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_calls"
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_calls_tree"
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_prospect_trace_tree"
msgid "Prospect Traces"
msgstr "Seguimiento de Prospectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_prospects_tree"
msgid "Prospects"
msgstr "Prospectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_prospects_assigned_wizard"
msgid "Assign Operator"
msgstr "Asignar Operador"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reassign"
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reassign_by_operator_wizard"
msgid "Reassign by operator"
msgstr "Reasignar por operador"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reassign_by_prospect_wizard"
msgid "Reassign by prospect"
msgstr "Reasignar por prospecto"
msgctxt "model:ir.model.button,string:schedule_call_wizard_button"
msgid "Schedule call"
msgstr "Agendar llamada"
msgctxt "model:ir.model.button,string:make_call_wizard_button"
msgid "Make call"
msgstr "Hacer llamada"
msgctxt "model:ir.model.button,string:close_trace_button"
msgid "Close trace"
msgstr "Cerrar seguimiento"
msgctxt "model:ir.model.button,string:reopen_trace_button"
msgid "Reopen trace"
msgstr "Reabrir seguimiento"