trytondo-optical_equipment/locale/es.po

403 lines
9.6 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.address,campus:"
msgid "Campus"
msgstr "Sede"
msgctxt "field:party.address,party_related:"
msgid "Party Related"
msgstr "Contacto"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Features"
msgstr "Características"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Measurements of Equipment"
msgstr "Medidas del Equipo"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Enviromental Working Conditions"
msgstr "Condciones Ambientales de Trabajo"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Electrical Conditions"
msgstr "Condiciones Electricas"
msgctxt "field:product.template,equipment:"
msgid "It is equipment"
msgstr "Es equipo"
msgctxt "field:product.template,electrical_equipment:"
msgid "Electrical Equipment"
msgstr "Equipo Eléctrico"
msgctxt "field:product.template,maintenance_activity:"
msgid "Maintenance Activity"
msgstr "Actividad de Mantenimiento"
msgctxt "field:product.template,replacement:"
msgid "Replacement"
msgstr "Repuesto"
msgctxt "field:product.template,equipment_type:"
msgid "Equipment type"
msgstr "Tipo de Equipo"
msgctxt "field:product.template,risk:"
msgid "Type risk"
msgstr "Tipo de riesgo"
msgctxt "field:product.template,use:"
msgid "Use"
msgstr "Uso"
msgctxt "field:product.template,biomedical_class:"
msgid "Biomedical Class"
msgstr "Clase Biomedica"
msgctxt "field:product.template,main_tecnology:"
msgid "Main tecnology"
msgstr "Tecnología principal"
msgctxt "field:product.template,calibration:"
msgid "Apply calibration"
msgstr "Aplica calibración"
msgctxt "field:product.template,observation:"
msgid "Observation"
msgstr "Observación"
msgctxt "field:product.template,mark_category:"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
msgctxt "field:product.template,model_category:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:product.template,reference_category:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:product.template,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País de origen"
msgctxt "field:product.template,temperature_min:"
msgid "Temp Min"
msgstr "Temp Min"
msgctxt "field:product.template,temperature_max:"
msgid "Temp Max"
msgstr "Temp Max"
msgctxt "field:product.template,moisture_min:"
msgid "Moisture Min"
msgstr "Humedad Min"
msgctxt "field:product.template,moisture_max:"
msgid "Moisture Max"
msgstr "Humedad Max"
msgctxt "field:product.template,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:product.template,voltageAC:"
msgid "Voltage AC"
msgstr "Voltaje AC"
msgctxt "field:product.template,voltageDC:"
msgid "Voltage DC"
msgstr "Voltaje DC"
msgctxt "field:product.template,useful_life:"
msgid "Useful life"
msgstr "Vida útil"
msgctxt "field:product.template,warranty:"
msgid "Warranty"
msgstr "Garantía"
msgctxt "field:product.template,uncertainy_pattern:"
msgid "Uncertainy Pattern"
msgstr "Incertidumbre Patrón"
msgctxt "field:product.template,k_pattern:"
msgid "K Pattern"
msgstr "Patrón K"
msgctxt "field:product.template,resolution_type:"
msgid "Resolution Type"
msgstr "Tipo de Resolución"
msgctxt "field:product.template,d_resolution:"
msgid "Resolution d"
msgstr "Resolución (d)"
msgctxt "field:product.template,analog_resolution:"
msgid "Analog resolution"
msgstr "Resolución Analoga"
msgctxt "field:product.template,a_factor_resolution:"
msgid "(a) Resolution"
msgstr "Factor a"
msgctxt "field:optical_equipment.configuration,equipment_sequence:"
msgid "Equipment Sequence"
msgstr "Secuencia de Equipos"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "selection:optical_equipment.equipment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:optical_equipment.equipment,state:"
msgid "Registred"
msgstr "Registrado"
msgctxt "selection:optical_equipment.equipment,state:"
msgid "UnContrated"
msgstr "Sin Contrato"
msgctxt "selection:optical_equipment.equipment,state:"
msgid "Contrated"
msgstr "Contratado"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,propietary:"
msgid "Propietary"
msgstr "Propietario"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,propietary_address:"
msgid "Propietary Address"
msgstr "Dirección Equipo"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,refurbish:"
msgid "Refurbish"
msgstr "Restaurado"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,equipment_type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo de Equipo"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,risk:"
msgid "Type risk"
msgstr "Tipo de riesgo"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,use:"
msgid "Use"
msgstr "Uso"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,biomedical_class:"
msgid "Biomedical Class"
msgstr "Clase Biomédica"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,main_tecnology:"
msgid "Main tecnology"
msgstr "Tecnología principal"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,calibration:"
msgid "Apply calibration"
msgstr "Aplica Calibración"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,mark_category:"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,model_category:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,reference_category:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País de Origen"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,software_version:"
msgid "Software version"
msgstr "Versión del Software"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,useful_life:"
msgid "Useful life"
msgstr "Vida útil"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,health_register:"
msgid "Health Register"
msgstr "Registro Invima"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,warranty:"
msgid "Warranty"
msgstr "Garantía"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,serial:"
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,subscription_history:"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripciones"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,maintenance_history:"
msgid "Maintenances"
msgstr "Mantenimientos"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,maintenance_frequency:"
msgid "Maintenance Frequency"
msgstr "Frequencia de Mantenimiento"
msgctxt "field:optical_equipment.equipment,purchase_origin:"
msgid "Purchase Origin"
msgstr "Origen de la Compra"
msgctxt "view:optical_equipment.equipment:"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripciones"
msgctxt "view:optical_equipment.equipment:"
msgid "Maintenances"
msgstr "Mantenimientos"
msgctxt "view:optical_equipment.equipment:"
msgid "Origins"
msgstr "Origenes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_optical_equipment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_optical_equipment_form_domain_registred"
msgid "Registred"
msgstr "Registrado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_optical_equipment_form_domain_uncontrated"
msgid "UnContrated"
msgstr "Sin Contrato"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_optical_equipment_form_domain_contrated"
msgid "Contrated"
msgstr "Contratado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_optical_equipment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.model.button,string:registred_equipment_button"
msgid "Registred"
msgstr "Registrar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_equipment_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_optical_equipment_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_equipment"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_optical_equipment_form"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_optical_equipment_serial_form"
msgid "Serials"
msgstr "Seriales"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_maintenance_form"
msgid "Maintenances"
msgstr "Mantenimientos"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_equipment"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipos"
msgctxt "field:purchase.line,product_equipment:"
msgid "Product Equipment"
msgstr "Es Equipo"
msgctxt "field:purchase.line,software_version:"
msgid "Software version"
msgstr "Versión Software"
msgctxt "field:purchase.line,refurbish:"
msgid "Refurbish"
msgstr "Restaurado"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipo"
msgctxt "field:purchase.line,health_register:"
msgid "Health Register"
msgstr "Registro Invima"
msgctxt "field:sale.line,product_equipment:"
msgid "Product Equipment"
msgstr "Es Equipo"
msgctxt "field:sale.line,equipment:"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:sale_subscription.menu_subscription_form"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Contratos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:sale_subscription.menu_service_form"
msgid "Subscription Services"
msgstr "Servicios de Contrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:sale_subscription.menu_configuration"
msgid "Subscription"
msgstr "Contratos"
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
msgid "Subscription Sequence"
msgstr "Sequencia de contrato"
msgctxt "view:sale.subscription:"
msgid "Subscription"
msgstr "Contrato"
msgctxt "view:sale.subscription:"
msgid "Equipments"
msgstr "Equipos"
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Fecha inicial del contrato"
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
msgid "Subscription End Date"
msgstr "Fecha final del Contrato"